"English women, religion, and textual production, 1500-1625" - Information and Links:

English women, religion, and textual production, 1500-1625

"English women, religion, and textual production, 1500-1625" is published by Ashgate in 2011 - Burlington, VT, it has 252 pages and the language of the book is English.


“English women, religion, and textual production, 1500-1625” Metadata:

  • Title: ➤  English women, religion, and textual production, 1500-1625
  • Author:
  • Language: English
  • Number of Pages: 252
  • Publisher: Ashgate
  • Publish Date:
  • Publish Location: Burlington, VT

“English women, religion, and textual production, 1500-1625” Subjects and Themes:

Edition Specifications:

  • Pagination: vi, 252 p. :

Edition Identifiers:

AI-generated Review of “English women, religion, and textual production, 1500-1625”:


"English women, religion, and textual production, 1500-1625" Table Of Contents:

  • 1- Introduction: women, religious communities, prose genres, and textual production / Micheline White
  • 2- Living stones: Lady Elizabeth Russell and the art of sacred conversation / Patricia Phillippy
  • 3- Theise dearest offrings of my heart: the sacrifice of praise in Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke's Psalmes / Mary Trull
  • 4- Anne Dacre Howard, Countess of Arundel, and Catholic patronage / Susannah Brietz Monta
  • 5- Ensigne-bearers of Saint Clare: Elizabeth Evelinge's early translations and the restoration of England franciscanism / Jaime Goodrich
  • 6- Lady Anne Clifford and the uses of Christian warfare / Julie Crawford
  • 7- Prospecting for common ground in devotion: Queen Katherine parr's personal prayerbook / Janel Mueller
  • 8- "Halff a scrypture woman": heteroglossia and female authorial agency in prayers by Lady Elizabeth Tyrwhit, Anne Lock, and Anne Wheathill / Susan M. Felch
  • 9- Authority, scripture, and typography in Lady Grace Mildmay's manuscript meditations / Kate Narveson
  • 10- Lady Margaret Beaufort's translations as mirrors as practical piety / Brenda M. Hosington
  • 11- "Nether bitterly nor brablingly": Lady Anne Cooke Bacon's translation of Bishop Jewel's Apologia ecclesiae anglicanae / Patricia Demers.

Read “English women, religion, and textual production, 1500-1625”:

Read “English women, religion, and textual production, 1500-1625” by choosing from the options below.

Search for “English women, religion, and textual production, 1500-1625” downloads:

Visit our Downloads Search page to see if downloads are available.

Find “English women, religion, and textual production, 1500-1625” in Libraries Near You:

Read or borrow “English women, religion, and textual production, 1500-1625” from your local library.

Buy “English women, religion, and textual production, 1500-1625” online:

Shop for “English women, religion, and textual production, 1500-1625” on popular online marketplaces.