Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch - Info and Reading Options
By Marion Aptroot
"Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch" was published by Menasseh ben Israel Institute in 2016 - Amsterdam, it has 57 pages and the language of the book is English.
“Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” Metadata:
- Title: ➤ Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch
- Author: Marion Aptroot
- Language: English
- Number of Pages: 57
- Publisher: Menasseh ben Israel Institute
- Publish Date: 2016
- Publish Location: Amsterdam
“Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” Subjects and Themes:
- Subjects: ➤ Yiddish language - Congresses - History - Jews - Language - Dutch language - Influence on Yiddish - Influence on Dutch - Holländisch - Jiddisch - Sprachkontakt
- Places: Netherlands
Edition Specifications:
- Pagination: 57 pages
Edition Identifiers:
- The Open Library ID: OL44385770M - OL32576579W
- Online Computer Library Center (OCLC) ID: 967701009
- Library of Congress Control Number (LCCN): 2016519054
- ISBN-13: 9789082265545
- ISBN-10: 9082265540
- All ISBNs: 9082265540 - 9789082265545
AI-generated Review of “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch”:
"Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch" Table Of Contents:
- 1- Traditional and modern bilingualism : the languages of the Amsterdam Ashkenazim -- Shlomo Berger
- 2- Dutch and Dutch influences in the Yiddish of Amsterdam Jewry -- Marion Aptroot
- 3- How Yiddish dissolved into the Dutch dialects -- Marc van Oostendorp.
"Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch" Description:
The Open Library:
It is a well-known fact that Yiddish was the lingua franca of the Ashkenazi diaspora until the middle of the nineteenth century. Nevertheless, Yiddish was also influenced by languages in the locations where a Jewish community settled. The universal and particular characteristics of Yiddish are clearly apparent in the Amsterdam case as well. Local usage began to penetrate Yiddish in the second half of the seventeenth century, and the process intensified throughout the eighteenth century. Moreover, during the next century Yiddish began to play a role in the local Amsterdam dialect of the Dutch, and similar developments can be identified in the eastern provinces of the Netherlands as well. The proceedings of the 2014 Amsterdam Yiddish Symposium contain an attempt to map both trajectories of influences: Dutch on Yiddish, and Yiddish on Dutch, with contributions by Marion Aptroot, Shlomo Berger, and Marc van Oostendorp.
Read “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch”:
Read “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” by choosing from the options below.
Search for “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” downloads:
Visit our Downloads Search page to see if downloads are available.
Find “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” in Libraries Near You:
Read or borrow “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” from your local library.
- The WorldCat Libraries Catalog: Find a copy of “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” at a library near you.
Buy “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” online:
Shop for “Dutch in Yiddish, Yiddish in Dutch” on popular online marketplaces.
- Ebay: New and used books.